サイトアイコン VIETHICH「ベティック」

ハノイでは、『サーティーワン』って言わないって知ってました?

先月の終わりから、今月の頭は、ベトナムの数少ない連休でしたね!

皆様は、どのように過ごされましたでしょうか?

私は、もちろん

仕事です

いつも通りです

まー、それは慣れているから良いんですが、

問題は、祝日や土日はオフィスのセントラルエアコンが稼働しないんです。

その為、パソコンメインで仕事しているオフィスは、

人間とパソコンの熱で暑い暑い

そこで、同僚から『バスキン・ロビンス買いに行こうよ!』と

誘われました。

『バスキン・ロビンス!?』

何それ??

と聞くと、パソコンでホームページを見せてくれました。

そこには、

『サーティーワンアイスクリーム』が

これ、サーティーワンじゃん!!って伝えたところ

同僚達から逆に「・・・何それ??」と言われてしまいました。

会話がどうにもかみ合いませんでしたが、とりあえず

『アイス』なのはわかったので、注文してもらいましたww

ベトナムだからめっちゃソックリのパクリ店でも出来たのか?と思い

後日友達に確認してみたら、

サーティーワンって日本と台湾でしか使っていなくて

ほとんどの国では、「バスキン・ロビンス」と言うそうです。

・・・

あまりの衝撃に瞬時には納得できず

ついついネットでも調べてみたら書いてありました。

 日本と台湾以外のほとんどの国では「バスキン・ロビンス」という店舗名が使われていますが、日本においては1973年に設立された「バスキン・ロビンス」と不二家の合弁会社が「31種類のアイスクリームがあるので1ヶ月間毎日異なるフレーバーのアイスクリームが楽しめる」というコンセプトの元「サーティワンアイスクリーム」としてチェーン展開したため、「サーティワンアイスクリーム」という呼称が定着しています。

http://lowch.com/archives/4405

今回は、不二家さんとの合併が理由みたいですが、

ほんと日本独自の和製英語って沢山あって

たまに混乱します。

ペッドボトルとか。。。ビニール袋とか。。。

最近だとスカーチョとか。。。テロンチコートとか。。。

コメント

2. Re:無題
>Pigさん
コメントありがとうございます!
Pigさんも留学中に知ったんですね!日本に居たら絶対気付かないですもんね。
ヽ(;´Д`)ノ
Halca@Earth 2016-05-10 11:08:19

1. 無題
そうなんですよね~
私も学生の時の留学先で初めてしりました。
それからはバスキンロビンスと呼んでいたので
、クセで日本でもそう呼んでしまいます(^^;;
本当和製英語って以外と多いですよね
Pig 2016-05-09 15:00:25

モバイルバージョンを終了